公元1127年,金人大举南侵,掳走徽钦二帝。十二月,青州发生兵变,李清照举家南迁,决定去投奔丈夫,因不舍与赵明诚收藏的古籍文玩,装了满满15马车。她独自押运,穿越千里,彼时战乱四起,路遇兵匪流寇无数,而车队上的东西却价值万金。行至镇江时,遇守臣钱伯言弃城逃...
Sat Nov 26 22:41:11 CST 2022
这首《永遇乐》,是李清照写于她晚年寓居临安(今杭州)之时,词中写的是元宵节的情景。李清照晚年的词,有着深深的凄凉之感,这首词也一样。...
Wed Feb 26 12:06:44 CST 2020
她最经典的一首词——《如梦令·昨夜雨疏风骤》,若说这首词寥寥数句,仅仅三十六字,却是惊世之作,据说这首词一经流传便轰动朝野,引得天下文人大家赞颂,而这也就奠定了李清照的“才女”之名。...
Mon Feb 24 18:01:07 CST 2020
写这首宋词的背景,是李清照刚刚痛失了爱人赵明诚。本来,他们俩举案齐眉,又有共同的爱好。可惜,赵明诚被调任,在他走马上任的时候,病倒了。等李清照听到消息,赶忙过去照顾他时,这场小病,却让赵明诚撒手人寰,离开了李清照。李清照万念俱灰,将珍藏的文物全送给了赵明诚...
Fri Feb 21 18:09:53 CST 2020
离婚后,李清照在狱中关押了几日便出狱了。虽然走出了牢狱,但是他的内心已经极为沉痛,也付出了惨痛的代价。亡国之恨,丧夫之痛,文物丢失,不幸再婚,这一切的遭遇让李清照的心中百感交集,于是包含心血地写下了这首《声声慢》。...
Fri Feb 21 12:19:35 CST 2020
细究起来,“点绛唇”为唐五代词人冯延巳首创,取自《咏美人春游诗》当中的“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”。目前已知的,存在一种正体,两种变体。代表作品有苏轼的《点绛唇·红杏飘香》,纳兰性德的《点绛唇·一种蛾眉》,李清照的《点绛唇·蹴罢秋千》等。...
Thu Feb 13 15:53:13 CST 2020
李清照与丈夫赵明诚感情甚好,兴趣相投,常在一起鉴 赏金石,吟诗诵调。因此,哪怕是暂时的分离,对他们来说 都是很痛苦的,更何况李清照是一个多情的女子呢?此词所写,便是她与丈夫分别后的无限情思。...
Wed Feb 12 16:46:27 CST 2020
李清照的才华,是许多饱读诗书的男子都比不上的,她的丈夫赵明诚常常想与妻子一较高下,传闻婚后不久,二人无奈分隔两地,恰逢重阳佳节,李清照思念丈夫,于是寄去一首《醉花阴》,赵明诚读后顿起比试之心,连作数首《醉花阴》,却没有一首比得上李清照这首。...
Thu Feb 06 15:11:46 CST 2020
说起李清照,大家都会很熟悉,她是宋代的女词人,被称为婉约派的代表,也是中国古代四大才女之一,可见她的文采实力了。下面为大家介绍李清照最经典的10首词,不知道你心中觉得哪首是第一呢?你喜欢哪首?...
Fri Jan 31 15:55:16 CST 2020
荷叶凋零,花香陨尽,这冰冷似玉的竹席散发出阵阵秋寒。我轻轻的褪下罗裙外裳,独自一个人躺在兰舟上。李清照在这句词中写出了水中泛舟尽兴的场景。而一个“独”字则突出了心中的那种孤楚感,委婉含蓄地蕴含了一种悲凉的气氛在其中,这也是婉约派的风格所在。...
Thu Jan 30 15:21:07 CST 2020
说起李清照,很多人想必都能背出一两首李清照的诗词,而留给小佛影响最深的当属《声声慢》,这首词开篇就连用七个叠词,被不少人誉为李清照所有词句中的写悲惨心情最有名的一句,宋朝的罗大经在《鹤林玉露》中更是直言,李清照在《声声慢》中连用七个叠词,创意出奇。...
Tue Jan 28 16:06:39 CST 2020
李清照是我国古代最受欢迎的女词人,她的词语言清丽,典雅婉约,极受读者喜欢。今天与朋友们一起欣赏李清照最经典的一首词《声声慢》。...
Thu Jan 16 17:29:30 CST 2020
据相关资料记载,这首词是易安居士在其16岁时写下的,是一篇回忆录。描写的是她对年少时一次美好聚会的回忆,从词意中我们可以看出,那一次的聚会能让易安居士每每想起,说明了此次聚会的时光是非常美好的,让她终生不忘!...
Thu Jan 09 23:21:45 CST 2020
这种只有小女人才有的细腻心思,借助易安居士的妙笔,让人觉得缠绵悱恻。全词无一字可删减,句句经典,特别是最后一句“才下眉头,却上心头”这样的拟人将这种愁情,写得入木三分,让人大呼妙哉!。但其实这句词并非易安居士原创,原出处是同为宋朝的大师范仲淹的《御街行·秋...
Sat Jan 04 10:16:55 CST 2020
然而就是这样一首绝佳的词,在翻译成英文的时候却遇到了前所未有的难度。一句“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”,只有十四个字,细算起来去掉叠字的话,实际上就只有七个。可是就这样一句普通中国人都会念的话,却让许多翻译大师绞尽脑汁。...
Thu Jan 02 20:34:18 CST 2020