永遇乐
元宵
李清照
落日熔金,暮云合璧,人在何处?染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融合天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。
中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。比如向,帘儿底下,听人笑语。
注:
熔金:熔化的金子
合璧:像碧玉一样,且连成一片
吹梅笛怨:笛曲有《梅花落》,曲调哀怨
次第:转眼间
三五:阴历十五日,此指正月十五元宵节
铺翠冠儿:饰有翠羽的女式帽子
捻金雪柳:用金线捻成、素绢包扎的柳枝
簇带:插戴满头之意
济楚:整洁之意
李清照于靖康之变后,南渡漂泊于浙江一带,生活动荡,晚景凄凉。
题为“元宵”,女词人借传统题材,抒发了深沉的今昔盛衰之感和身世飘零之悲。
可以说,此词虽取自于其个人生活经历,但其情感内涵已具有普遍意义,反映了身处国破家亡的时代广大百姓的真实感受,由个人独感而指向社会共感。
词的上阙写今日元宵,天气融合,春意初临,友人邀约赴诗酒盛会。
春意初临,但乍暖还寒;天气融合,但风雨将至;友人相召,但只能婉谢不赴。
这一切,皆因“人在何处”,是漂泊中凄凉的心境使然。我们从中读出了沧桑巨变给主人公留下的心里阴影。
下阙陡然转接,“中州盛日”以下铺写昔日元宵的热闹场景。“如今憔悴”数语又由忆昔折回伤今,也交代了上片之所以意兴阑珊的缘故。
末尾最是孤凄悲凉:他人欢笑融乐,自己却独自一人,无人陪伴!
长歌之哀,过于恸哭,这就是词作的感人之处。